March 16, 2006

ملودی و شعر ایرانی، در فیلمی با جايزه اسکار

فيلم تصادف، هر چند نتوانست جايزه اسکار موسيقی متن و بهترين ترانه را از آن خود کند؛ ولی ملودی زيبا و ترانه‌ای ايرانی، با حفظ ترکيب اصيل خود توانست از ميان کلاف سر درگمی از نوا و ترانه،  بر تن موسيقی متن فيلمی جهانی، جامه‌ای ببافد موزون.
سوای سوژه‌ای که فيلم بر آن استوار است تا حوادث را با هم تصادف دهد، اين تمهيد را می‌توان در همه عناصر فيلم از نور و تصوير گرفته تا تصادف ملودی‌ها سراغ کرد.
هيچ نشانی، از اين نوا و ترانه ايرانی نخواهم داد، تا حين تماشای فيلم، چيزی از زنگ اثر نکاهد. و به اين اميد که شايد در اين تصادف، وزن ملودی ايرانی در يک فيلم غربی بهتر بتواند شما را زير بگيرد.
اما نشان به همين نشان،  دادن نشانی خواننده جوانی که دست موسيقی کهن ايرانی را گرفت تا اين پير زال بر بلندای بام جهان نفسی تازه کند، خالی از شوق نيست.
اين خانم جوان که آهنگساز فيلم تصادف آقای "مارک ايشام" از ساخته ايشان در موسيقی فيلم خود استفاده کرده، کسی نيست جز خانم "شانی ريگزبی".
کمتر کليپ‌های "اندی" و يا کنسرت‌های او را ديده‌ايد که خانم"شانی" را در کنار خود نداشته باشد. اين شوق و پيوستگی هنری، يک فرخندگی به همراه داشته و دارد که طلسم پژواک آوای ايرانی را شکست، و نشان داد که می‌توان و بايد گوشه‌ها و رديف‌های ايرانی را با احساسات دنيا پيوند داد.
"شانی" در اين باب با لهجه‌‌ای نمکين، گپ و گفتگويی دارد  که قرار است عيدانه ما باشد به شما.
سبک و شيوه‌ی "شانی" به زودی خواننده پر توانی را به سرعت از نردبام خويش بالا خواهد برد.
نام "دريا دادور" خواننده مقيم پاريس را از همين حالا به خاطر بسپريد.

Posted by payam at March 16, 2006 2:29 AM
Comments

چشم
وقتی اقا پیام از کاری تعریف می کنه به خاطر سپردن هم داره
;)

Posted by: dozdaki at March 22, 2006 8:37 PM

پيام عزيزم سلام
سال نو مبارك نازنين .
اميدوارم كه سالي پر از شادي و عشق و آزادي داشته ياشي و همواره موفق .

اميد كه امسال آن حرفهايي كه با هم زديم به حقيقت تبديل شود ! آيا مي شود ؟

خوش رنگ باشي .
بامداد

Posted by: Bamdad at March 22, 2006 12:17 AM
Post a comment









Remember personal info?